Vers 3 (Het Dorp)
Résumé
The Néerlandais translation for “Verse 3 (The Village)” is Vers 3 (Het Dorp). The Néerlandais, Vers 3 (Het Dorp), can be broken down into 12 parts:"the village youths stick together" (de dorpsjeugd klit wat bij elkaar), "in miniskirt and Beatles hair" (in minirok en beatle-haar), "and shouts along with beat music" (en joelt wat mee met beat-muziek), "I know it’s their good right" (ik weet wel het is hun goeie recht), "the new time, just what you say" (de nieuwe tijd, net wat u zegt), "but it makes me rather melancholic" (maar het maakt me wat melancholiek), "I still knew their fathers" (ik heb hun vaders nog gekend), "they bought liquorice for a cent" (ze kochten zoethout voor een cent), "I saw their mother’s skipping rope" (ik zag hun moeders touwtjespringen), "that village from back then, it’s gone" (dat dorp van toen, het is voorbij), "This is all that remained for me." (Dit is al wat er bleef voor mij.) et "a postcard and memories" (een ansicht en herinneringen).Practice Lesson
Lesson
Lesson words
This lesson has no individual words.
Lesson phrases
This lesson has no phrases.